Thursday, December 19, 2013

Japanese Literature - Haikus

The haiku is a traditional Japanese verse from expressing a single emotion or idea in which syllables are arranged in a stanza with the meter 5.7.5 syllables. The form emerged in the 17th century and was developed by a Japanese poet named Matsuo Basho. The British/American author Ezra Pound (and other members of the “imaginist” movement) imitated the haiku for Western readers.
 
Image from Fanpop.Com
 
Haikus
translated by Harold Henderson
 
Haikus by Matsuo Basho (1644-1694),
 
Old pond:
frog—jump—in
water sound
 
Many, many things
they bring to mind—
cherry-blossoms
 
On a withered branch
A crow has settled—
autumn nightfall.
 
The summer grasses grow
Of mighty warriors’ splendid dreams
the afterglow.
 
A lightning-gleam
into darkness travels
a night-heron’s scream.
 
 
Haikus by Tamaguchi Buson (1715-1783)
 
Blossom in the pear
and a woman in the moonlight
reads a letter there.
 
What piercing cold I feel
My dead wife’s come, in our bedroom
under my heel.
 
 
Various haikus
 
No…don’t swat the fly
it's wringing its hands
it’s wringing its feet
–Issa
 
Softly comes the snow
you can’t hear it when it falls
first stop is my nose
–Anonymous
 
My mom makes sweaters
for our groceries and for money
and for my new bike.
–Anonymous
 
Migrating birds
There’s still a war
going on somewhere
–Anonymous
 
The color of sun
it brightens up the whole room
my yellow bedspread
–Anonymous
 
I wonder how far
may he have wandered—this brave
hunter of dragonflies.
–Kaga no Chiyo

No comments:

Post a Comment